Voorpagina Grappig

L.S.O.

Een tijdje terug had ik me maat Lazzie aan de telefoon. Hij belde omdat ie de Andere Hassans had gezien en voor we het wisten hadden we het over idiote internetbijverschijnselen. Hij vroeg me: "Ken je die filmpies van Leipe Sh** Ouwe?" Ik had hier nog nooit van gehoord. Een dag later. Prompt valt mijn oog, onderweg van Abe’s huis op IJburg, op drie grote torens van de waterzuivering. Op de middelste staat in dikgekalkte koeienletters: LSO Leipe Sh** Ouwe! Dit roept om (niet zo heel erg) diepgravend onderzoek.

Hatsjikidee, weer een zondag naar de ratsmedee, terwijl ik achter youtube kruip, sheikh google om een advies vraag en uiteindelijk op de hyvespagina van de boys terechtkom.

Hier vind ik ’t een en ander aan filmpjes – wat dingen over Dance Valley (mwah), de polisie (mwah), maar ook een briljante aan alle kanten over de top heen rammelende monoloog over muggen in de zomer (jawel!) en, mijn huidige favoriet: de Camping.

Het leuke van deze laatste is, dat het een soort van metafoor van de Staat van het Land is, waarbij eigenlijk iedereen het wel gedaan kan hebben. Het kan de schuld zijn van de Buitenlander, de Moslim, de White Trash Autochtoon, de Kapitalist, de Socialist, de Hooligan, de Politicus/ca. Het ken allemaal! (Afhankelijk van op welke website je ‘m plakt.) Dus nu rest de vraag: wie is vandaag de boeman/vrouw? 

Postscriptum: terwijl ik van de week effe die Lange gedag kom zeggen in de boekwinkel, lopen twee jongens naar binnen met zwarte petjes op, zonnebrillen en zwartie hoodies. Voorprint: LSO. Achterprint: Leipesh*ttouwe! Op zoek naar een detectiveroman met als hoofdpersoon een metamphetamineverslaafde alcoholicus. En later bleek in een laatste youtubescharrel dat ‘wij’ ook nog figureren in een autofilmpie.

In het jaar dat Elvis stierf, werd Noureddine geboren. Op zijn negende kreeg hij een skateboard. Op zijn 20ste werd hij in Schotland verliefd op boeken. Op zijn 27ste werd hij moslim en vond hij zijn draai. Hij werkt in de gehandicaptenzorg en denkt soms dat hij bijna Arabisch kan lezen maar vraagt dan toch om een klinker. Hij jat de beste grappen van de missus, steun en toeverlaat sinds 2006. Af en toe vertaalt hij wat poëzie omdat het leven dan gewoon beter is.

Lees andere stukken van