Onze eigen Mustafa Emili schreef in het stuk ‘De demonisering van de Gülenbeweging is begonnen, maar wie is daar nou bij gebaat’ o.a. over een verzonnen vertaling in een uitzending van Nieuwsuur over een Turks Statenlid en de Gülenbeweging. Hij schreef:
In het fragment dat afgelopen vrijdag op Nieuwsuur kwam, is een citaat van Fethullah Gülen (10:38) “In de naam van Allah als jullie sommige problemen kunnen doorstaan’’ vertaald als: ‘’In de naam van Allah winnen we van de Christenen.’’. Het lijkt niet op een klein vertaalfoutje; gezien de rode draad in het filmpje draagt het zeker bij aan de centrale boodschap die Nieuwsuur wil verspreiden, namelijk: islamitische gemeenschappen zijn slecht voor de integratie.
Ook reporter Oktay Basaran van Demet.nu ging op onderzoek en besloot Nieuwsuur te confronteren. Nieuwsuur-medewerkster Mirjam Bartelsman kwam met een heel vreemd verhaal over een vertaler uit Azerbaidjan die niet veel begreep van ‘islamitische talen’. Los van het feit dat ‘islamitische talen’ niet bestaan, is er in het stukje wat ambigu bleef daarom maar de woorden ‘winnen van de christenen’ gedeponeerd. Over framen en ‘een vijandbeeld creëren’ gesproken. Bartelsman verbaasde zich echter ook over de kritiek van Basaran, en vroeg zich af waarom hij zich nou zo druk maakte om een verzonnen vertaling. #Zucht. Bekijk de mini-reportage zelf maar.
Pssst..
Wij Blijven Hier! is het platform van de Nederlandse moslim. Wij bieden ruimte aan sterk uiteenlopende meningen en standpunten. Want waarom zou je het leven makkelijk maken als het moeilijk kan? Niet alle meningen en standpunten hier komen overeen met de onze. En anders dan je wellicht van ons verwacht, hebben wij ook niet alle wijsheid in pacht. Dus mocht je het ergens niet mee eens zijn, dan horen we het graag!
En, ben jij al Vriend van WBH?Dank voor je bezoek aan Wij Blijven Hier! Wij zijn al meer dan tien jaar hét platform in Vlaanderen en Nederland voor een authentiek moslimgeluid. Dat doen wij (het team van WBH!) met héél véél plezier en geheel op vrijwillige basis, zonder subsidies. Bewust, want we willen dicht blijven bij wie we zijn.
Wil jij samen met ons de onafhankelijkheid die wij hebben bewaren? Te gek. Dat kan door een eenmalige donatie,
maar ook door Vriend van WBH te worden middels een jaarlijkse
donatie. Dan drinken we dat kopje koffie ook samen.
Doe je mee?
Dit delen:
Wij Blijven Hier werd in 2005 opgericht, omdat ze vonden dat ze er nog niet waren. Inmiddels zijn ze 3000 bijdragen rijker, die vrijwillig door beginnende én gearriveerde verhalenvertellers worden geschreven. Verschillend van columns, persoonlijke ervaringen tot verborgen nieuwsfeitjes. Ze kijken op hun eigen manier tegen de wereld aan, en vertellen zélf het verhaal. Wie zijn ze? Kijk om u heen. Want ze zijn hier. Zij Blijven Hier!
Lees andere stukken van de WBH Redactie
11 Reacties op "Turkse reporter onthult: Nieuwsuur knutselde verzonnen quote in uitzending over Turks Statenlid"
Dus Nieuwsuur kon alleen een Azeri vinden als vertaler? Konden ze geen betere smoes verzinnen? Foutje, zand er over en niet zo moeilijk doen. Is kennelijk het devies in de Nederlandse media wanneer ze betrapt worden op hun eigen al dan niet bewuste verdraaingen. Zo kennen we onze papenheimers uit Hilversum weer.
Ahahaha, ik heb nog nooit zo’n zwak excuses gehoord. En vooral die vrouw. Ik ben katholiek opgegroeid en ik word niet bang van die zin. wahahahaa
Met andere woorden zegt zij: WE DONT CARE ABOUT YOU, als we onzin vertellen over islam dan doen we dat.
Serieus als ze dat had gezegd dan had ik nog tenminste respect voor haar maar nu ze zo’n domme reden gebruikt?
@Maghrabi, JohnS en Multi en wie allemaal net als jullie denkt!
Dit is de media die jullie aanhalen om onze geloof aan te vallen. Wat zijn jullie zielig zeg. Jullie zijn toch het volk van democratie, vrijheid en vooral gelijke rechten voor iedereen?
Dit maakt het nog meer tot een schande omdat het hier gaat om een Nationale zender.
De woordvoerder bij Nieuwsuur moet zich schamen. Maar ik betwijfel of een leugenaar wel weet wat het verschil is tussen een leugen en waarheid. Want de leugen/verdraaiingen zit in hun bloed en geschiedenis.
‘Serieus als ze dat had gezegd dan had ik nog tenminste respect voor haar maar nu ze zo’n domme reden gebruikt?’
Want ik vind iemand die haat heeft jegens iemand en dit duidelijk zegt. Dan kun je er tenminste erover praten. Maar mensen die via kronkelbochten eruit proberen te komen terwijl je weet wat hun echte intenties zijn. Die vind ik de ergste soort mensen van allemaal. Voor mij zijn zulke mensen de reden waarom dit land er beetje bij beetje eraan gaat.
Ik heb het ook ooit ontdekt bij de NOS waar bij een nieuwsbericht een groep mannen ‘AllahuAkbar’ riepen. De vertaling was echter ‘dood aan de Amerikanen’. Toen ik ze daar op wees kreeg ik als reactie dat de verslaggever had gehoord dat iemand dat had gezegd. Dat was echter moeilijk (lees:NIET) te horen in het fragment. Om misselijk van te worden!
Tijd dat die onkundige trol uit haar beroep wordt gezet. “islamitische talen”, een “azeri die geen turks spreekt”… hoe kan zo’n dom iemand nu journalist zijn???
@San
Ahahahah, die sloeg ook nergens op. Hij was niet bekend met de islamitische talen. wahahaha.
Wie haar heeft aangenomen en wie haar salaris betaalt uit onze belasting centen. Die moet zich diep diep schamen.
Daily News Against Islam and they called it “Freedom of Speech – Cartoonists draw offence caricatures of prophet Muhammad and call it “Freedom of Expression” –
U.S. groups visiting universities promoting their own “Islamofacism” – Denmark Muslims hold an all day, televised symposium especially for the journalists, cartoonists and other media and politicians – detailing the Quran and teachings of Muhammad and answered their questions to their satisfaction.
But the next day, the newspaper presented very twisted the stories and manipulated pictures around to give the appearance of violence, aggression and oppression. The lied and said the opposite of what the speakers and presenters had offered at the symposium.
When the Muslims requested the authorities to have them retract this false information, the answer came back “We have the Freedom of Speech.”
Isn’t this more like – “The FREEDOM to LIE?”
When anyone can go around saying anything they want about anyone they want, this seems to be more of “Freedom to Lie” situation than a “Freedom of Speech.”
Freedom to LIE?
Right to Speech or Right to Lie?
Freedom
Justice-For” Just Us”?
@Mohamed Bouubkari
Al hadden ze een kind van 12 jaar van straat geplukt die arabisch praat (zijn er genoeg in Nederland), die had dan zelf nog een betere vertaling gepleegd. Dan hun zogenaamde journalist die niet de ‘islamitische talen’ (een giller wahahahah) kent.
Christen in Arabische. Al nasara of al masihien. Hoe moeilijk is het om even op te zoeken hoe een christen genoemd wordt in het Arabische. Dan komt ze met zo’n domme opmerking.
er zijn twee scenario’s mogelijk:
1 nieuwsuur die heeft capabele mensen die capabele mensen kunnen vinden voor het vertalen van zaken.
2. Nieuwsuur deed dit expres.
Het antwoord is 2. Omdat, het echt niet moeilijk is om een Arabische vertaler te vinden en vooral in deze tijden in Nederland. En bovendien haar opmerking die stonk van alle kanten en sloeg nergens op. Het was duidelijk dat zij wist, dat nieuwsuur dit expres deed.
Correctie: ‘1 nieuwsuur die heeft capabele mensen die capabele mensen kunnen vinden voor het vertalen van zaken.’
Scenario 1: nieuwsuur die heeft geen capabele mensen die een goede vertaler kunnen
vinden.
Correctie nr2: Arabisch moet zijn turks hier. En stukje over christenen moet weg. Lag een beetje slapen.
Ging hier over de Gullan beweging (turks).
Maar de probleem is nog steeds hetzelfde ‘islamitische talen’ dus de scenario’s zijn nog steeds hetzelfde.
Vreemd, geen Dinges, geen Hilai, geen trollen. Waarschijnlijk dachten ze: ”ohh shoot, we gaan deze discussie niet winnen”. Huigelaars!