wa·joow -de, het wajoow-effect 1 aangenaam verbazen; overrompelen 2 aanmoedigen 3 inspireren 4 stopwoordje; te gebruiken i.c.m. andere uitdrukkingen: wajoow die is gewoon beest, – jij moet ook uitkering aanvragen weet je, – mooie patta’s 5 betekenis versterken = klemtoon verlengen; waaaajow of wajoooow
De dikke Van Dale
Wajoow. Een woord dat niet meer weg te denken is uit het vocabulaire van menig jongere. Er zijn liedjes over gezongen. Er zijn boeken over geschreven. Terwijl oud-Nederlandse woorden als ‘aamborstig’ en ‘baffetoen’ geleidelijk verdwijnen, maken woorden als ‘wajoow’ hun intrede. Het zal waarschijnlijk niet lang duren voordat de dames en heren van Van Dale deze trend ook opmerken; om het vervolgens officieel op te nemen in de rijke en dynamische Nederlandse taal.
Herkomst
Wajoow is een verbastering van ‘WAO’ (en: ‘WaJong’). Marokkanen zijn namelijk dé experts op het gebied van deze sociale vangnetten en kennen alle mazen in de wet. Marokkanen zijn bedreven in het faken van zowel mentale als fysieke aandoeningen én het is daarom ook niet verrassend dat de Marokkaan Nasrdin Dchar dit jaar uitverkozen is tot beste acteur. In de wandelgangen staat echter al decennia onomstotelijk vast dat Marokkanen tot de beste acteurs van de wereld behoren.
Zo hebben Marokkanen het zelfs voor elkaar weten te krijgen om langdurig een Nederlandse uitkering in land van herkomst te ontvangen. Zo heeft een zekere Achmed B, die verder anoniem wenst te blijven, het voor elkaar gekregen om 17 maanden in Nederland te werken en nu al 33 jaar een WAO uitkering in Marokko te ontvangen. Hij heeft er inmiddels vier huizen en leeft gelukkig met zijn vrouw Fatima, zes kinderen en kat ‘Emsjiesj’. Toen hem door dorpsgenoten werd gevraagd hoe hij zijn gelukkige leven heeft weten te bewerkstelligen heeft zei hij naar verluidt: ‘gewoon door wajoow weet je’.
Al snel werd deze truc door mede-allochtonen omgebogen naar het ‘wajoow-effect’, naar analogie van het Werther-effect. Niet later volgden er duizenden WAO & WaJong aanvragen. Die werden overigens met succes toegekend.
17 Reacties op "De linguïstische evolutie van ‘wajoow’"
wajoow das echt fucking vage shit die paddo’s
http://youtu.be/8ddgxgplJIk
Uit je verhaal klinkt dat je eigenlijk wel trots bent op de oplichterspraktijken van je broeders. Vooral zijn!
Wel jammer voor die enkele normale Marokkaan, die door iedereen die graag generaliseert met nog meer afstand wordt behandeld.
Tegen de over-overgrote meerderheid zou ik zeggen: vooral doen!!
Wat el-Fassi hier zegt is: Alle Marokkanen zijn leugenaars.
Ergo: el-Fassi zegt dat hij zelf een leugenaar is.
@ Q @ Izzy Stel jullie niet zo aan zeg! Het is gewoon bedoeld als grappig artikel, ik snap niet waar jullie vandaan halen dat hij zegt dat alle Marokkanen leugenaars zijn? Get a life :S Echt triest dit..
Als humor schijten op je eigen volk is, dan ben ik liever een zuurpruim
En dat is precies het probleem van radicalen zoals jij: de grens tussen zelfspot en ‘schijten op je eigen volk’ uit het oog verliezen.
@Izz ad-Din Ruhulessin,
Als zoals jij beweert dat: al-Fassi Marokkanen voor leugenaars uitmaakt dan klopt die bewering sowieso niet want aangezien al-Fassi een Marokkaan is en dus logischerwijs dan ook een leugenaar is en daarmee alles wat hij dus over Marokkanen beweert een leugen is!
Dat is de paradox van Epimenides:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Paradox_van_Epimenides
@ Boubkari, die is goed!
Dus says 07/10/2011 at 09:10:
Dat dacht ik ook een fractie van een seconde, maar islamieten kennen geen zelfspot, waarschijnlijk vanwege hun eer-hysterie.
Als dit een witte raaf is, dan is dat ongeveer net zo zeldzaam als een muon die door de lichtsnelheid breekt.
@ Anonymous ik versta je niet want ik ben moslim :)
Als ik moet raden dan komt ‘wajoow’ van ‘waar joh?’ (verbaasde uitroep) en is dit verbasterd tot wajoow.
Wat een lomp stuk. Gaat echt nergens over. Echt intens slecht, wajooooooo.
Dus says 11/10/2011 at 18:44
@ Anonymous ik versta je niet want ik ben moslim :)
Leuk gevonden. Maar gelet op je reactie bedoel je waarschijnlijk dat je me wel verstaat, maar niet begrijpt, :)
Wajoooo wat een slecht stuk!!! echt onder de maat…voor jou doen.
Wajow Widi!!!
Hebben ze bij WBH geen eindredacteur voor een kwaliteitscontrole? De stukken van deze auteur (Abdelkarim El-Fassi) zijn te slecht voor woorden. Normaal reageer ik er niet op, maar na het lezen van dit artikel kon ik het absoluut niet nalaten om er iets van te zeggen.
Onzin! Het woord wajoow komt uit het djbala-gebied in Marokko (chefchaoun en omgeving).